인도네시아어는 교착어로서 접사가 단어 형성에 매우 중요한 역할을 합니다. 접사를 이해하는 것은 인도네시아어 어휘와 문법을 마스터하는 데 필수적입니다. 이 가이드에서는 주요 인도네시아어 접사들을 상세한 설명과 실용적인 예시와 함께 다룹니다.

인도네시아어 접사 개요

인도네시아어 접사는 위치와 기능에 따라 분류할 수 있습니다:

위치가 동사 유형을 결정합니다:

  • 접두사 (앞): 동사 유형 결정 (타동사, 자동사, 수동태)
  • 접미사 (뒤): 기능 표시

주요 분류:

  • 타동사 접두사: me-
  • 자동사 접두사: ber-
  • 수동태 접두사: di-, ter-, ke-an
  • 명사 형성 접사: ke-an, -an, pe-an, per-an, pe-
  • 형용사 형성 접사: ke-an
  • 기타 접사: se-, -nya, se-nya

me- 접두사 (타동사)

접두사 me-는 타동사의 주요 표지입니다. 어근의 첫 글자에 따라 여러 이형태(변형)가 있습니다.

기본 규칙

어근 첫 글자 me- 형태 예시
t, d, c, j men- menari (me + tari), mendidik, mencari, menjawab
s meny- menyapu (me + sapu)
p, b, f, v mem- memukul (me + pukul), membaca
k, g, 모음 meng- menggali, mengeong, mengirim (me + kirim)
단음절 menge- mengecat, mengepel, mengebom
r, l, m, ny me- merasa

음 변화 원리

다양한 형태(men-, mem-, meng-)는 발음할 때 공기가 막히는 위치와 관련이 있습니다:

  • men-: 혀가 치아 위치에서 공기를 막음 (t, d 소리 생성). C와 j는 음성학적으로 n과 가깝습니다.
  • meny-: S 소리는 입을 더 넓게 열어야 하므로, 자연스럽게 y 소리가 추가됩니다.
  • mem-: 입술이 공기를 막음 (p, b 소리 생성). F와 v는 입술 소리 m에 가장 가깝습니다.
  • meng-: 목구멍 뒤쪽 (k, g 소리 생성). ng는 완전히 막히지 않으므로 모음과도 사용됩니다.

참고: 강한 자음(t, p, k)은 접두사에 흡수되고, 약한 자음(d, b, g)은 남습니다.

다양한 품사와 me-

me- + 타동사: 의미 변화 없음

  • membaca (읽다)

me- + 자동사: 의미가 변함

  • membangun (건설하다) - bangun (일어나다)에서
  • meninggal (죽다) - tinggal (살다/머물다)에서

me- + 형용사: “~해지다”의 의미

  • memanjang (길어지다)
  • mengecil (작아지다)

me- + 명사: 타동사 생성

  • menyapu (쓸다) - sapu (빗자루)에서

ber- 접두사 (자동사)

접두사 ber-는 주로 자동사를 만듭니다.

기본 규칙

ber- + 자동사: 같은 의미, 더 격식체

  • berlari = lari (달리다)

ber- + 명사: 자동사 생성, 의미:

  1. 그 명사로 무언가를 하다
  2. 그 명사의 특성을 가지다
  3. 그 명사를 소유하다 (제한된 조합)

예시:

  • berumah (집을 소유하다)
  • bermobil (차를 소유하다 / 차를 운전하다 - 문맥에 따라)
  • bersepatu (신발을 신다)
  • berbau (냄새가 나다)

ber- + 형용사: 일반적으로 결합하지 않음, 일부 감정 형용사와만 “느끼다”의 의미로 결합

  • bersedih (슬퍼하다)

특수 형태

  • ber + kerja = bekerja (두 개의 굴리는 소리가 어렵기 때문에 ‘r’이 탈락)
  • ber + ajar = belajar (예외적 형태)

me-kan 접미사 조합

-kan 접미사는 “~를 향해” 또는 “~에게”의 의미를 부여합니다 (영어의 “to”와 유사).

타동사와 함께: “누군가를 위해 ~하다”

-kan 접미사는 “untuk” (위해)의 의미를 추가합니다:

  • membacakan (누군가를 위해 읽어주다)
  • membukakan (누군가를 위해 열어주다)

문장 패턴: 주어 + 동사 + 간접목적어 + 직접목적어

  • Saya membukakan kamu pintu. = Saya membuka pintu untuk kamu.

비타동사 어근과 함께: “~하게 하다/~를 야기하다”

자동사와 함께:

  • menidurkan (재우다) - tidur (자다)에서

형용사와 함께:

  • memanaskan (데우다) - panas (뜨거운)에서

명사와 함께 (특히 외래어):

  • memfilmkan (영화로 만들다)
  • mendokumentasikan (문서화하다)
  • menyatukan (통합하다) - satu (하나)에서

장소 명사와 함께: 그 장소로 가게 하다

  • menyekolahkan (학교에 보내다)
  • mendaratkan (착륙시키다) - darat (육지)에서

말/생각/감정 어근과 함께: “~에 대해”

  • membicarakan = berbicara tentang (~에 대해 이야기하다)
  • memikirkan = berpikir tentang (~에 대해 생각하다)

강조 기능

  • mendengar (듣다) -> mendengarkan (주의 깊게 듣다)
  • melihat (보다) -> melihatkan (자세히 관찰하다)

me-i 접미사 조합

-i 접미사는 전치사를 나타내며, 전치사가 포함된 동사를 만듭니다.

패턴: 3형식 또는 4형식 동사

-i 접미사는 간접목적어와 직접목적어를 취하는 동사를 만듭니다.

전치사가 있는 동사에서:

  • masuk ke -> memasuki (~로 들어가다)
  • datang di -> mendatangi (~에 오다)
  • bertemu dengan -> menemui (~를 만나다)
  • kirim kepada -> mengirimi (~에게 보내다)

예시: Saya mengirimi temannya surat ini. (나는 친구에게 이 편지를 보낸다.)

형용사에서:

  • jauh -> menjauhi (~로부터 멀어지다)
  • marah kepada -> memarahi (~에게 화내다)
  • cinta dengan/pada -> mencintai (사랑하다)

명사에서 (제한적): 누군가에게 ~를 주다

  • hadiah -> menghadiahi (선물하다)

예시: Nenek menghadiahi saya cincin. (할머니가 나에게 반지를 선물했다.)

사람 명사에서: 그 사람처럼 행동하다

  • teman -> menemani (동행하다)
  • guru -> menggurui (훈계하다/선생님처럼 행동하다)

me- vs -i 사용법

일부 동사는 문법적 인칭에 따라 다른 형태를 가집니다:

  • Hindari (명령/1-2인칭): Hindari dia! (그를 피해!)
  • Menghindar (3인칭): Dia menghindar aku. (그가 나를 피한다.)
  • Aku hindari (1인칭): Aku hindari dia juga. (나도 그를 피한다.)

-an 접미사 (명사 형성)

동사/형용사 어근에서

행동의 결과 (~80%):

  • tulisan (글) - tulis에서
  • catatan (메모) - catat에서
  • kotoran (더러움) - kotor에서
  • cucian (빨래) - cuci에서

~할 수 있는 것:

  • makanan (음식) - 먹을 것
  • minuman (음료) - 마실 것
  • pakaian (옷) - 입을 것
  • bacaan (읽을거리)
  • timbangan (저울)
  • ayunan (그네)
  • dorongan (수레)
  • bimbingan (지도)

단순 명사화 (제한적):

  • pikiran (생각)
  • ciuman (키스)
  • dorongan (충동/압박)

명사 어근에서

범위/단위 지정:

  • majalah harian (일간 잡지)
  • majalah mingguan (주간 잡지)
  • majalah bulanan (월간 잡지)

상위 개념 (드묾):

  • darat (땅) -> daratan (대륙)
  • laut (바다) -> lautan (대양)

유사한 형태 (드묾):

  • rambutan (머리카락 같은 외부를 가진 과일)
  • durian (가시 같은 외부를 가진 과일)

-nya 접미사

인칭대명사 (3인칭 목적격)

  • Saya ingin bertemu dengannya. (나는 그/그녀를 만나고 싶다.)
  • Saya mencintainya. (나는 그/그녀를 사랑한다.)

정관사 (“the”와 유사)

  • Kemarin saya membeli mobil mahal. Mobilnya bagus sekali. (그 차는 정말 좋다.)
  • Saya ingin mandi tetapi airnya tidak keluar. (그 물 - 목욕할 물 - 이 나오지 않는다.)

인도네시아인들은 종종 명사의 소유, 목적, 또는 유형을 명확히 합니다.

이중 주어 구문

  • Saya rambutnya panjang. (나는 머리카락이 길다.)

부사 기능

-nya로 형성된 일반적인 부사:

  • biasanya (보통)
  • sepertinya, agaknya, kiranya, rupanya, rasanya (~인 것 같다)
  • pokoknya, intinya (요점은)
  • akhirnya (마침내)
  • awalnya (처음에)
  • sayangnya (안타깝게도)
  • untungnya (다행히)
  • katanya (그들이 말하기를 / 들리는 바로는)

ke-an 접요사

수동태 기능 (매우 제한적)

주로 동사/명사 어근과 함께:

  • hujan -> kehujanan (비를 맞다)
  • candu (아편) -> kecanduan (중독되다)
  • jatuh -> kejatuhan (떨어짐을 당하다)
  • masuk -> kemasukan (귀신에 씌다)
  • datang -> kedatangan (침략당하다)
  • habis -> kehabisan (다 떨어지다)
  • tinggal -> ketinggalan (뒤처지다)
  • kelihatan (보이다)
  • kesiangan (늦잠 자다)

명사화 기능

형용사에서:

  • cantik -> kecantikan (아름다움)
  • hidup -> kehidupan (삶)
  • mungkin -> kemungkinan (가능성)
  • harus -> keharusan (의무)
  • tidak jujur -> ketidakjujuran (불정직)

특수 명사 (직업/직함)에서: 장소/학문 분야 생성

  • duta (대사) -> kedutaan (대사관)
  • raja (왕) -> kerajaan (왕국)
  • presiden -> kepresidenan (대통령 관저)
  • dokter -> kedokteran (의학)

일반 명사에서: 관련 사항

  • agama (종교) -> keagamaan (종교적 사항)
  • manusia (인간) -> kemanusiaan (인도주의적 사항)

형용사 강화

크기/맛 형용사와 함께: “매우/지나치게 ~한”

  • lapar -> kelaparan (매우 배고픈)
  • manis -> kemanisan (너무 단)
  • kecil -> kekecilan (너무 작은)
  • panas -> kepanasan (매우 더운)

색상과 함께: “~스러운”

  • kemerah-merahan (붉그스름한)

pe- 접두사 (행위자/도구 명사)

행위자 명사 (습관적/직업적)

자동사 어근 (ber-)에서:

  • pekerja (노동자) - bekerja에서
  • pedagang (상인) - berdagang에서
  • pemain (선수)
  • pelari (주자)
  • pemakan (대식가)
  • pendiam (과묵한 사람)
  • pemabuk (술고래)

me- 동사 또는 형용사 어근에서:

  • pencuri (도둑) - mencuri에서
  • perokok (흡연자) - merokok에서
  • pemarah (화를 잘 내는 사람) - marah에서
  • penyapu (청소부) - menyapu에서
  • pemalas (게으른 사람) - malas에서

도구 명사

  • pemotong (절단기) - memotong에서
  • penghapus (지우개) - menghapus에서

pe-an 접요사 (행위 명사)

이것은 me-, me-i, me-kan 동사를 명사화하여 “~하는 행위/과정”의 의미를 만듭니다.

찾는 순서: me- -> me-i -> me-kan

  • sapu (me- 있음) -> menyapu (쓸다) -> penyapuan (청소)
  • obat (me- 없음) -> mengobati (치료하다) -> pengobatan (치료)
  • buku (me-, me-i 없음) -> membukukan (기록하다) -> pembukuan (부기)

me-에서:

  • membaca -> pembacaan (낭독)
  • membeli -> pembelian (구매)
  • memakai -> pemakaian (사용)

me-kan (형용사 어근)에서:

  • memanaskan (데우다) -> pemanasan (가열)

per-an 접요사 (행위 명사)

이것은 ber-, ber-an, ber-kan, memper-, memperi-i, memper-kan 동사를 명사화합니다.

자동사 어근에서

  • temu = bertemu (만나다) -> pertemuan (모임)
  • tanya = bertanya (질문하다) -> pertanyaan (질문)
  • belajar -> pelajaran (수업/학습)
  • siap = bersiap -> persiapan (준비)

형용사 어근에서

주로 memper- 동사를 명사화:

  • banyak -> memperbanyak -> perbanyakan (증식)
  • luas -> memperluas -> perluasan (확장)
  • baik -> memperbaiki -> perbaikan (수리)

명사 어근에서

주로 ber- 동사를 명사화:

  • janji (약속) -> berjanji -> perjanjian (계약)
  • budak (노예) -> memperbudak -> perbudakan (노예화)
  • hati (마음) -> memperhatikan -> perhatian (주의)

memper- 접두사 (매우 제한적)

형용사 어근과 함께: “더 ~하게 만들다”

me-kan (단순 사역)과 달리, memper-는 지속적/점진적인 사역을 의미합니다:

  • cepat -> mempercepat (가속하다 - 시간에 걸쳐 더 빠르게 만들다)

명사 어근과 함께: “~로 대하다/간주하다”

  • budak (노예) -> memperbudak (노예로 부리다)
  • tuan (주인) -> mempertuan (주인으로 대하다)

숫자와 함께 (2, 3, 4만): “~로 나누다”

  • memperdua (둘로 나누다)

memper-i: “~하게 되도록 하다” (매우 제한적)

  • ingat -> memperingati (기념하다)
  • baik -> memperbaiki (수리하다)
  • baru -> memperbarui (갱신하다)
  • senjata -> mempersenjatai (무장시키다)

memper-kan: “~하게 하다”

  • mempertemukan (소개하다/만나게 하다)

드문 접사 조합

ber-kan: 보어가 필요한 자동사

항상 보어가 필요합니다:

  • berdasarkan (~에 기반하다)
  • bermimpikan (~에 대해 꿈꾸다)
  • beristrikan (~를 아내로 두다)

ber-an: 복수 주어 또는 방향

“많은 사람이 계속 하다” / “여러 방향으로 하다”:

  • berdatangan (여러 곳에서 오다)
  • bermunculan (계속 나타나다)
  • berlarian (여기저기 뛰어다니다)

“서로 ~하다” (타동사/장소 어근과 함께):

  • berpukulan (서로 때리다)
  • berkiriman (교환하다)
  • bersampingan (나란히 있다)
  • berdekatan (서로 가까이 있다)

-in 접미사 (구어체)

접미사 -in은 me-kan 또는 -kan의 비격식적 대응어로, 일상 대화에서 흔히 사용됩니다:

  • Mama mau bangunin. (엄마가 [누군가를] 깨우고 싶어해.)
  • Ceritain, dong! (이야기해 줘!)
  • Tanyain. ([누군가에게] 물어봐.)

빠른 참조 표

접사 유형 주요 기능 예시
me- 접두사 타동사 membaca (읽다)
ber- 접두사 자동사 berlari (달리다)
di- 접두사 수동태 dibaca (읽히다)
ter- 접두사 수동/상태 terbaca (읽을 수 있는)
-kan 접미사 사역/수혜 membacakan (읽어주다)
-i 접미사 전치사 포함 memasuki (들어가다)
-an 접미사 명사 (결과/사물) makanan (음식)
-nya 접미사 대명사/정관사 mobilnya (그 차)
ke-an 접요사 명사/수동/강조 keindahan (아름다움)
pe- 접두사 행위자/도구 명사 penulis (작가)
pe-an 접요사 행위 명사 penulisan (집필)
per-an 접요사 행위 명사 pertemuan (모임)
memper- 접두사 강화 사역 mempercepat (가속하다)

인도네시아어 접사를 마스터하는 데는 시간과 연습이 필요합니다. 개별 단어를 암기하기보다는 패턴과 의미를 이해하는 데 집중하세요. 꾸준히 노출되면 인도네시아어에서 접사가 의미를 어떻게 변화시키는지에 대한 직관적인 감각을 기를 수 있습니다.