인도네시아어 접사 완벽 가이드: 접두사, 접미사, 접요사
인도네시아어는 교착어로서 접사가 단어 형성에 매우 중요한 역할을 합니다. 접사를 이해하는 것은 인도네시아어 어휘와 문법을 마스터하는 데 필수적입니다. 이 가이드에서는 주요 인도네시아어 접사들을 상세한 설명과 실용적인 예시와 함께 다룹니다.
인도네시아어 접사 개요
인도네시아어 접사는 위치와 기능에 따라 분류할 수 있습니다:
위치가 동사 유형을 결정합니다:
- 접두사 (앞): 동사 유형 결정 (타동사, 자동사, 수동태)
- 접미사 (뒤): 기능 표시
주요 분류:
- 타동사 접두사: me-
- 자동사 접두사: ber-
- 수동태 접두사: di-, ter-, ke-an
- 명사 형성 접사: ke-an, -an, pe-an, per-an, pe-
- 형용사 형성 접사: ke-an
- 기타 접사: se-, -nya, se-nya
me- 접두사 (타동사)
접두사 me-는 타동사의 주요 표지입니다. 어근의 첫 글자에 따라 여러 이형태(변형)가 있습니다.
기본 규칙
| 어근 첫 글자 | me- 형태 | 예시 |
|---|---|---|
| t, d, c, j | men- | menari (me + tari), mendidik, mencari, menjawab |
| s | meny- | menyapu (me + sapu) |
| p, b, f, v | mem- | memukul (me + pukul), membaca |
| k, g, 모음 | meng- | menggali, mengeong, mengirim (me + kirim) |
| 단음절 | menge- | mengecat, mengepel, mengebom |
| r, l, m, ny | me- | merasa |
음 변화 원리
다양한 형태(men-, mem-, meng-)는 발음할 때 공기가 막히는 위치와 관련이 있습니다:
- men-: 혀가 치아 위치에서 공기를 막음 (t, d 소리 생성). C와 j는 음성학적으로 n과 가깝습니다.
- meny-: S 소리는 입을 더 넓게 열어야 하므로, 자연스럽게 y 소리가 추가됩니다.
- mem-: 입술이 공기를 막음 (p, b 소리 생성). F와 v는 입술 소리 m에 가장 가깝습니다.
- meng-: 목구멍 뒤쪽 (k, g 소리 생성). ng는 완전히 막히지 않으므로 모음과도 사용됩니다.
참고: 강한 자음(t, p, k)은 접두사에 흡수되고, 약한 자음(d, b, g)은 남습니다.
다양한 품사와 me-
me- + 타동사: 의미 변화 없음
- membaca (읽다)
me- + 자동사: 의미가 변함
- membangun (건설하다) - bangun (일어나다)에서
- meninggal (죽다) - tinggal (살다/머물다)에서
me- + 형용사: “~해지다”의 의미
- memanjang (길어지다)
- mengecil (작아지다)
me- + 명사: 타동사 생성
- menyapu (쓸다) - sapu (빗자루)에서
ber- 접두사 (자동사)
접두사 ber-는 주로 자동사를 만듭니다.
기본 규칙
ber- + 자동사: 같은 의미, 더 격식체
- berlari = lari (달리다)
ber- + 명사: 자동사 생성, 의미:
- 그 명사로 무언가를 하다
- 그 명사의 특성을 가지다
- 그 명사를 소유하다 (제한된 조합)
예시:
- berumah (집을 소유하다)
- bermobil (차를 소유하다 / 차를 운전하다 - 문맥에 따라)
- bersepatu (신발을 신다)
- berbau (냄새가 나다)
ber- + 형용사: 일반적으로 결합하지 않음, 일부 감정 형용사와만 “느끼다”의 의미로 결합
- bersedih (슬퍼하다)
특수 형태
- ber + kerja = bekerja (두 개의 굴리는 소리가 어렵기 때문에 ‘r’이 탈락)
- ber + ajar = belajar (예외적 형태)
me-kan 접미사 조합
-kan 접미사는 “~를 향해” 또는 “~에게”의 의미를 부여합니다 (영어의 “to”와 유사).
타동사와 함께: “누군가를 위해 ~하다”
-kan 접미사는 “untuk” (위해)의 의미를 추가합니다:
- membacakan (누군가를 위해 읽어주다)
- membukakan (누군가를 위해 열어주다)
문장 패턴: 주어 + 동사 + 간접목적어 + 직접목적어
- Saya membukakan kamu pintu. = Saya membuka pintu untuk kamu.
비타동사 어근과 함께: “~하게 하다/~를 야기하다”
자동사와 함께:
- menidurkan (재우다) - tidur (자다)에서
형용사와 함께:
- memanaskan (데우다) - panas (뜨거운)에서
명사와 함께 (특히 외래어):
- memfilmkan (영화로 만들다)
- mendokumentasikan (문서화하다)
- menyatukan (통합하다) - satu (하나)에서
장소 명사와 함께: 그 장소로 가게 하다
- menyekolahkan (학교에 보내다)
- mendaratkan (착륙시키다) - darat (육지)에서
말/생각/감정 어근과 함께: “~에 대해”
- membicarakan = berbicara tentang (~에 대해 이야기하다)
- memikirkan = berpikir tentang (~에 대해 생각하다)
강조 기능
- mendengar (듣다) -> mendengarkan (주의 깊게 듣다)
- melihat (보다) -> melihatkan (자세히 관찰하다)
me-i 접미사 조합
-i 접미사는 전치사를 나타내며, 전치사가 포함된 동사를 만듭니다.
패턴: 3형식 또는 4형식 동사
-i 접미사는 간접목적어와 직접목적어를 취하는 동사를 만듭니다.
전치사가 있는 동사에서:
- masuk ke -> memasuki (~로 들어가다)
- datang di -> mendatangi (~에 오다)
- bertemu dengan -> menemui (~를 만나다)
- kirim kepada -> mengirimi (~에게 보내다)
예시: Saya mengirimi temannya surat ini. (나는 친구에게 이 편지를 보낸다.)
형용사에서:
- jauh -> menjauhi (~로부터 멀어지다)
- marah kepada -> memarahi (~에게 화내다)
- cinta dengan/pada -> mencintai (사랑하다)
명사에서 (제한적): 누군가에게 ~를 주다
- hadiah -> menghadiahi (선물하다)
예시: Nenek menghadiahi saya cincin. (할머니가 나에게 반지를 선물했다.)
사람 명사에서: 그 사람처럼 행동하다
- teman -> menemani (동행하다)
- guru -> menggurui (훈계하다/선생님처럼 행동하다)
me- vs -i 사용법
일부 동사는 문법적 인칭에 따라 다른 형태를 가집니다:
- Hindari (명령/1-2인칭): Hindari dia! (그를 피해!)
- Menghindar (3인칭): Dia menghindar aku. (그가 나를 피한다.)
- Aku hindari (1인칭): Aku hindari dia juga. (나도 그를 피한다.)
-an 접미사 (명사 형성)
동사/형용사 어근에서
행동의 결과 (~80%):
- tulisan (글) - tulis에서
- catatan (메모) - catat에서
- kotoran (더러움) - kotor에서
- cucian (빨래) - cuci에서
~할 수 있는 것:
- makanan (음식) - 먹을 것
- minuman (음료) - 마실 것
- pakaian (옷) - 입을 것
- bacaan (읽을거리)
- timbangan (저울)
- ayunan (그네)
- dorongan (수레)
- bimbingan (지도)
단순 명사화 (제한적):
- pikiran (생각)
- ciuman (키스)
- dorongan (충동/압박)
명사 어근에서
범위/단위 지정:
- majalah harian (일간 잡지)
- majalah mingguan (주간 잡지)
- majalah bulanan (월간 잡지)
상위 개념 (드묾):
- darat (땅) -> daratan (대륙)
- laut (바다) -> lautan (대양)
유사한 형태 (드묾):
- rambutan (머리카락 같은 외부를 가진 과일)
- durian (가시 같은 외부를 가진 과일)
-nya 접미사
인칭대명사 (3인칭 목적격)
- Saya ingin bertemu dengannya. (나는 그/그녀를 만나고 싶다.)
- Saya mencintainya. (나는 그/그녀를 사랑한다.)
정관사 (“the”와 유사)
- Kemarin saya membeli mobil mahal. Mobilnya bagus sekali. (그 차는 정말 좋다.)
- Saya ingin mandi tetapi airnya tidak keluar. (그 물 - 목욕할 물 - 이 나오지 않는다.)
인도네시아인들은 종종 명사의 소유, 목적, 또는 유형을 명확히 합니다.
이중 주어 구문
- Saya rambutnya panjang. (나는 머리카락이 길다.)
부사 기능
-nya로 형성된 일반적인 부사:
- biasanya (보통)
- sepertinya, agaknya, kiranya, rupanya, rasanya (~인 것 같다)
- pokoknya, intinya (요점은)
- akhirnya (마침내)
- awalnya (처음에)
- sayangnya (안타깝게도)
- untungnya (다행히)
- katanya (그들이 말하기를 / 들리는 바로는)
ke-an 접요사
수동태 기능 (매우 제한적)
주로 동사/명사 어근과 함께:
- hujan -> kehujanan (비를 맞다)
- candu (아편) -> kecanduan (중독되다)
- jatuh -> kejatuhan (떨어짐을 당하다)
- masuk -> kemasukan (귀신에 씌다)
- datang -> kedatangan (침략당하다)
- habis -> kehabisan (다 떨어지다)
- tinggal -> ketinggalan (뒤처지다)
- kelihatan (보이다)
- kesiangan (늦잠 자다)
명사화 기능
형용사에서:
- cantik -> kecantikan (아름다움)
- hidup -> kehidupan (삶)
- mungkin -> kemungkinan (가능성)
- harus -> keharusan (의무)
- tidak jujur -> ketidakjujuran (불정직)
특수 명사 (직업/직함)에서: 장소/학문 분야 생성
- duta (대사) -> kedutaan (대사관)
- raja (왕) -> kerajaan (왕국)
- presiden -> kepresidenan (대통령 관저)
- dokter -> kedokteran (의학)
일반 명사에서: 관련 사항
- agama (종교) -> keagamaan (종교적 사항)
- manusia (인간) -> kemanusiaan (인도주의적 사항)
형용사 강화
크기/맛 형용사와 함께: “매우/지나치게 ~한”
- lapar -> kelaparan (매우 배고픈)
- manis -> kemanisan (너무 단)
- kecil -> kekecilan (너무 작은)
- panas -> kepanasan (매우 더운)
색상과 함께: “~스러운”
- kemerah-merahan (붉그스름한)
pe- 접두사 (행위자/도구 명사)
행위자 명사 (습관적/직업적)
자동사 어근 (ber-)에서:
- pekerja (노동자) - bekerja에서
- pedagang (상인) - berdagang에서
- pemain (선수)
- pelari (주자)
- pemakan (대식가)
- pendiam (과묵한 사람)
- pemabuk (술고래)
me- 동사 또는 형용사 어근에서:
- pencuri (도둑) - mencuri에서
- perokok (흡연자) - merokok에서
- pemarah (화를 잘 내는 사람) - marah에서
- penyapu (청소부) - menyapu에서
- pemalas (게으른 사람) - malas에서
도구 명사
- pemotong (절단기) - memotong에서
- penghapus (지우개) - menghapus에서
pe-an 접요사 (행위 명사)
이것은 me-, me-i, me-kan 동사를 명사화하여 “~하는 행위/과정”의 의미를 만듭니다.
찾는 순서: me- -> me-i -> me-kan
- sapu (me- 있음) -> menyapu (쓸다) -> penyapuan (청소)
- obat (me- 없음) -> mengobati (치료하다) -> pengobatan (치료)
- buku (me-, me-i 없음) -> membukukan (기록하다) -> pembukuan (부기)
me-에서:
- membaca -> pembacaan (낭독)
- membeli -> pembelian (구매)
- memakai -> pemakaian (사용)
me-kan (형용사 어근)에서:
- memanaskan (데우다) -> pemanasan (가열)
per-an 접요사 (행위 명사)
이것은 ber-, ber-an, ber-kan, memper-, memperi-i, memper-kan 동사를 명사화합니다.
자동사 어근에서
- temu = bertemu (만나다) -> pertemuan (모임)
- tanya = bertanya (질문하다) -> pertanyaan (질문)
- belajar -> pelajaran (수업/학습)
- siap = bersiap -> persiapan (준비)
형용사 어근에서
주로 memper- 동사를 명사화:
- banyak -> memperbanyak -> perbanyakan (증식)
- luas -> memperluas -> perluasan (확장)
- baik -> memperbaiki -> perbaikan (수리)
명사 어근에서
주로 ber- 동사를 명사화:
- janji (약속) -> berjanji -> perjanjian (계약)
- budak (노예) -> memperbudak -> perbudakan (노예화)
- hati (마음) -> memperhatikan -> perhatian (주의)
memper- 접두사 (매우 제한적)
형용사 어근과 함께: “더 ~하게 만들다”
me-kan (단순 사역)과 달리, memper-는 지속적/점진적인 사역을 의미합니다:
- cepat -> mempercepat (가속하다 - 시간에 걸쳐 더 빠르게 만들다)
명사 어근과 함께: “~로 대하다/간주하다”
- budak (노예) -> memperbudak (노예로 부리다)
- tuan (주인) -> mempertuan (주인으로 대하다)
숫자와 함께 (2, 3, 4만): “~로 나누다”
- memperdua (둘로 나누다)
memper-i: “~하게 되도록 하다” (매우 제한적)
- ingat -> memperingati (기념하다)
- baik -> memperbaiki (수리하다)
- baru -> memperbarui (갱신하다)
- senjata -> mempersenjatai (무장시키다)
memper-kan: “~하게 하다”
- mempertemukan (소개하다/만나게 하다)
드문 접사 조합
ber-kan: 보어가 필요한 자동사
항상 보어가 필요합니다:
- berdasarkan (~에 기반하다)
- bermimpikan (~에 대해 꿈꾸다)
- beristrikan (~를 아내로 두다)
ber-an: 복수 주어 또는 방향
“많은 사람이 계속 하다” / “여러 방향으로 하다”:
- berdatangan (여러 곳에서 오다)
- bermunculan (계속 나타나다)
- berlarian (여기저기 뛰어다니다)
“서로 ~하다” (타동사/장소 어근과 함께):
- berpukulan (서로 때리다)
- berkiriman (교환하다)
- bersampingan (나란히 있다)
- berdekatan (서로 가까이 있다)
-in 접미사 (구어체)
접미사 -in은 me-kan 또는 -kan의 비격식적 대응어로, 일상 대화에서 흔히 사용됩니다:
- Mama mau bangunin. (엄마가 [누군가를] 깨우고 싶어해.)
- Ceritain, dong! (이야기해 줘!)
- Tanyain. ([누군가에게] 물어봐.)
빠른 참조 표
| 접사 | 유형 | 주요 기능 | 예시 |
|---|---|---|---|
| me- | 접두사 | 타동사 | membaca (읽다) |
| ber- | 접두사 | 자동사 | berlari (달리다) |
| di- | 접두사 | 수동태 | dibaca (읽히다) |
| ter- | 접두사 | 수동/상태 | terbaca (읽을 수 있는) |
| -kan | 접미사 | 사역/수혜 | membacakan (읽어주다) |
| -i | 접미사 | 전치사 포함 | memasuki (들어가다) |
| -an | 접미사 | 명사 (결과/사물) | makanan (음식) |
| -nya | 접미사 | 대명사/정관사 | mobilnya (그 차) |
| ke-an | 접요사 | 명사/수동/강조 | keindahan (아름다움) |
| pe- | 접두사 | 행위자/도구 명사 | penulis (작가) |
| pe-an | 접요사 | 행위 명사 | penulisan (집필) |
| per-an | 접요사 | 행위 명사 | pertemuan (모임) |
| memper- | 접두사 | 강화 사역 | mempercepat (가속하다) |
인도네시아어 접사를 마스터하는 데는 시간과 연습이 필요합니다. 개별 단어를 암기하기보다는 패턴과 의미를 이해하는 데 집중하세요. 꾸준히 노출되면 인도네시아어에서 접사가 의미를 어떻게 변화시키는지에 대한 직관적인 감각을 기를 수 있습니다.
Comments